Kortpaaie en ʼn hoë standaard in dieselfde asem

Op 20/11/2017 geplaas · In Dialogos geplaas

Deel van ʼn professionele redigeerder of vertaler se werk is om te verstaan hoe om die beste moontlike werk in die kortste tyd moontlik te lewer. En daarvoor het mens dalk net kortpaaie nodig. Nou nie ʼn kortpad wat eintlik slegter is as die hoofpad nie, óf ene wat jou op ʼn ander plek besorg as waar jy eintlik wou gewees het nie. Maar kortpaaie wat dit makliker en vinniger maak om woordverwerkingsprogramme te gebruik.

Op 15 September het die Taalsentrum se Taaldiens gasheer gespeel vir ʼn werksessie vir twintig kollegas – permanente personeel en vryskutters wat vir die Taaldiens werk doen – wat dit almal hul besigheid maak om kliënte en hul tekste te laat goed lyk.

Monica Bosman, ʼn ervare taalpraktisyn en ʼn kenner op die gebied van formatering, het verduidelik hoe om makro’s en toetsbordkortpaaie te programmeer om toetsslae te verminder en produktiwiteit te verhoog, hoe om te verseker dat ʼn dokument se formatering konsekwent is, en wat mens kan doen as daardie lastige genommerde lyste skielik hul nommers verander of ʼn voetskrif sommer net verdwyn. Chris Sadie, fisioterapeut en kampvegter vir goeie ergonomika in die werkplek, het verduidelik hoe die optimale rekenaaropstelling, die regte stoel en gereelde beweging ʼn positiewe impak op produktiwiteit kan hê.

Maar om uitstekende werk te lewer behels meer as net kundigheid oor MS Word se duistere werking en rek en strek van tyd tot tyd. Om werklik goed te wees in jou beroep beteken dat jy herhaaldelik die standaarde moet lig wat jy vir jou stel. Een van die maniere om dit reg te kry, is om interaksie met ander kollegas te hê, om verhoudings te bou en uit hul beste praktyke te leer. En die werksessie, wat by STIAS in Stellenbosch gehou is, was ʼn ideale geleentheid om professionele netwerke uit te bou en te versterk.

Benewens ʼn geteikende werksessie elke nou en dan, gebruik die Taaldiens ook sy eie stylgidse in Afrikaans en Engels, terugvoer aan sy uitgesoekte medewerkers deur voltydse gehaltekontroleurs, terminologielyste en ʼn unieke verhouding met sy kliënte om te verseker dat ʼn redigeer- en vertaaldiens van ʼn volgehoue hoë standaard gelewer word. Kontak Marguerite van der Waal as jy van hierdie diens gebruik wil maak.

TDwerksessie collage